Tłumaczenia dokumentów samochodowych
Aby zarejestrować pojazd sprowadzony z zagranicy, należy w pierwszej kolejności przetłumaczyć dokumenty samochodowe. W zależności od tego, z jakiego państwa pojazd został sprowadzony, ceny za tłumaczenie dokumentów samochodowych są różne.
Dlaczego tłumaczenie niektórych dokumentów samochodowych jest tańsze?
Główną zasadą działania rynku jest gra popytu i podaży, a ponieważ w Polsce jest około 3800 tłumaczy przysięgłych języka niemieckiego, dlatego np. cena tłumaczenia dokumentów samochodowych niemieckich jest stosunkowo niska. Np. warszawskim runku można znaleźć cenę 73 zł netto za przetłumaczenie brief-u małego oraz dużego. Odwrotna sytuacja ma się w przypadku tłumaczeń dokumentów samochodowych czeskich. Tłumaczy języka czeskiego w całej Polsce jest tylko 118, dlatego i cena tłumaczenia jest znacznie wyższa.
Niezależnie od tego, z jakiego kraju pochodzi auto najważniejsze jest, aby przetłumaczyć tylko niezbędne dokumenty, ponieważ tłumaczenie całego otrzymanego kompletu samochodowego nie jest konieczne. A prawie pewne jest, że jeśli udamy się do tłumacza przysięgłego i przyniesiemy wszystkie dokumenty otrzymane wraz z zakupem samochodu, wszystkie zostaną przetłumaczone i niestety będziemy musieli zapłacić za tłumaczenie całego kompletu. Dlatego warto zapoznać się z poniższymi wskazówkami, które pomogą oszczędzić nawet kilkadziesiąt złotych.
Dokumenty niemieckie
Większość urzędów z powodzeniem zarejestruje nam samochód sprowadzony z Niemiec, jeśli będziemy w posiadaniu małego oraz dużego briefu (niem. Zulassungsbescheinigung Teil I, Teil II) oraz umowy kupna-sprzedaży lub faktury.
Cena za tłumaczenie kompletu zaczyna się od 73 zł netto*
Dokumenty francuskie
W przypadku samochodu sprowadzonego z Francji wystarczy, jeśli przetłumaczymy dowód rejestracyjny (fr. Certificat d’immatriculation) oraz umowę kupna-sprzedaży lub fakturę.
Cena za tłumaczenie kompletu zaczyna się od 85 zł netto*
Dokumenty czeskie
Jeśli samochód sprowadziliśmy z Czech niezbędne jest przetłumaczenie dowodu technicznego (cz. Technický průkaz) oraz umowy kupna-sprzedaży/faktury. Większość urzędów wymaga również tłumaczenia czeskiego dowodu rejestracyjnego (cz. Osvědčení o registraci vozidla).
Cena za tłumaczenie kompletu zaczyna się od 180 zł netto*
Dokumenty włoskie
Samochód sprowadzony z Włoch zostanie zarejestrowany, jeśli oprócz umowy kupna-sprzedaży lub faktury przetłumaczymy akt własności (wł. Certificato di proprieta) oraz dowód rejestracyjny (wł. Carta di circolazione).
Cena za tłumaczenie kompletu zaczyna się od 140 zł netto*
Dokumenty angielskie
Jeśli samochód sprowadzony jest z Wielkiej Brytanii lub USA należy obok dowodu zakupu przetłumaczyć jedynie dowód rejestracyjny (bryt.UK Registration Certificate, ang. Certificate of title).
Cena za tłumaczenie kompletu zaczyna się od 80 zł netto*
Należy jednak pamiętać, że niektórzy urzędnicy, widząc podczas rejestracji inne obcojęzyczne dokumenty, mogą nie zarejestrować pojazdu jednocześnie prosząc o ich tłumaczenie.
*do cen należy doliczyć podatek VAT w wysokości 23%, dowód zakupu (faktura, umowa kupna-sprzedaży) wyceniany jest indywidualnie