Cennik tłumaczeń przysięgłych
Wysokość stawek dla tłumaczy przysięgłych współpracujących z organami administracji państwowej, sądami, lub policją, czy prokuraturą, została ściśle określona w drodze rozporządzania Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego z dnia 25 stycznia 2005 r. i dlatego nie podlega negocjacji. Należy też pamiętać, że tłumacz nie może bez wskazania bardzo ważnego powodu odrzucić zlecenia wystawionego przez te organy. Czy w świetle tych danych tłumacz przysięgły jest rzeczywiście tak intratnym zawodem, jak się powszechnie uważa?
Pierwszy rzut oka na rozporządzenie mówi nam, że niekoniecznie. Za przekład poświadczony na język polski w pierwszej grupie językowej, do której należą niemiecki, rosyjski, francuski i angielski, tłumacz otrzyma 23 zł, z kolei w przypadku przekładu na język obcy w tej grupie stawka wyniesie 30,07 zł.
Pozostałe grupy językowe też nie są szczególnie wysoko wyceniane. Stawki za tłumaczenia na język polski języków europejskich i pozaeuropejskich, stosujących alfabet łaciński bądź inny, wahają się pomiędzy 24,77 zł a 33,61 zł. Natomiast, w przypadku przekładu na język obcy, tłumacz otrzyma od 30,07 zł do 49,54 zł za stronę przeliczeniową, która różni się nieco od standardów przyjętych przez np. typowe biuro tłumaczeń. Ustawowa strona przeliczeniowa to 25 wierszy po 45 linijek, lub 1125 znaków, jeżeli pierwszy sposób kalkulacji nie jest możliwy do zastosowania.
Wobec tego stawki, jakie Państwo oferuje tłumaczom przysięgłym za wykonywanie ich obowiązków, nie są imponujące. Pocieszenie może stanowić fakt, że wyżej wymienione kwoty ulegają powiększeniu o 100%, jeśli do realizacji zlecenia należy zastosować tryb ekspresowy. Te same ceny i zasady tyczą się tłumaczeń ustnych, z tym że podstawa liczona od każdej rozpoczętej godziny obecności tłumacza, zostaje powiększona o dodatkowe 30%. Za tłumaczenia specjalistyczne z kolei oraz teksty pisane ręcznie lub niewyraźne ze względów technicznych, do stawek podstawowych dolicza się o kolejne 25%.
Rozporządzenie precyzuje i jasno określa, ile i za co tłumacz otrzymuje wynagrodzenie, a jego wysokość nie wprawia w zachwyt osób ubiegających się o uprawnienia do poświadcza tłumaczonych dokumentów, szczególnie jeśli weźmie się pod uwagę fakt, że zdobycie ich jest raczej trudne (średnia zdawalność egzaminu państwowego dla j. angielskiego to około 20-30 %) i kosztowne (koszt egzaminu to około 800 zł). Mimo to, tłumacze z pewnością znajdą pocieszenie w zleceniach od osób prywatnych i firm. Biuro tłumaczeń może dostarczać wiele takich zleceń tłumaczowi przysięgłemu, a proponowane przez nich stawki niejednokrotnie są znacznie wyższe niż standardy ustawowe.